Пресс-релизы / добавить пресс-релиз /
Легализация и апостилизация в МинЮсте, МИДе и посольствах.
Перевод любых документов и текстов.
Нотариальная заверка переводов.
Устный перевод.
Корректировка текстов.
Оформление справок:
- - справка о несудимости
- справки из органов коммунальных служб, учебных заведений
- получение повторных документов из ЗАГСа
Обучение иностранным языкам.
Донецк, бул. Шевченко 109
Тел.: (062) 386-99-24, (050) 713-73-84
Донецк, ул. Артема 74,
оф.325, III этаж
Тел.: (062) 382-64-66, 304-57-73, (050) 64-64-786,
Факс: (062) 304-22-46
Мы предлагаем Вам выбрать именно этот вариант перевода для работы с важными материалами, которые формируют имидж Вашей компании на локальном рынке. Перевод высшего качества необходим и при работе со специализированными текстами, в которых должно соблюдаться предельно точное изложение, соответствующее установленным в нужной тематической области стандартам и нормам.
Такой перевод выполняет квалифицированной переводчик высшей категории, который имеет обширный опыт работы в данной тематической области. Затем над переводом работают научный и литературный редактор (корректор).
Данный вариант перевода – это профессиональный перевод, который затем подвергается литературному редактированию (корректированию) соответствующим специалистом. Такой перевод оптимален при работе с деловой документацией, предназначенной для внутрикорпоративного или личного использования.
Если же Ваш документ создается в расчете на широкий круг читателей или призван сформировать имидж компании на локальном рынке, выберите вариант перевода высшего качества.
Экспресс-перевод небольших по объему материалов выполняет профессиональный переводчик в самые сжатые сроки. Обычно – сразу после размещения и оплаты заказа. Такой текст не подвергается какому-либо последующему редактированию и передается заказчику по завершении перевода.
Переведенный материал не подвергается какому-либо профессиональному редактированию. Клиент получает его сразу по завершении работы переводчика. Подобный вариант перевода мы оценили по минимальному тарифу. Советуем воспользоваться им только в тех случаях, когда Вам нужно узнать содержание иноязычного документа и решить, насколько целесообразна его доработка до профессионального уровня.